販促

店内案内の英語化

em
em

英語化で外国人客からの売上アップを目指しませんか?
飲食店であれば、英語のメニューを用意しておくだけで、外国人観光客は安心して料理が注文できます。店外にも「English Menu Available!」(英語メニューあります!)と掲げておけば来店促進にも。言葉は上達しなくてもカタコトの英語が観光客には新鮮で思い出に。でもメニューが日本語だけなら注文数も減って、SNSでも紹介してもらえないということにも。
このサービスでは、店内にある日本語をWordで送っていただき、すべて英語化させていただきます。ただ翻訳するだけでなく、料理は「食べたくなる説明」、商品は「欲しくなる説明」が必要。初期費用1万円で文字数によってお見積りいたします。

販売価格  ¥10,000(税別)

名称

店内案内の英語化

サービス内容

日本語の案内を英語化いたします

ご利用の流れ(店舗様)

1.申し込み
2.日本語をメールでいただく(Word形式でお送りください)
3.お見積り・ご注文
4.英文をメールでお送りします(Word形式)

対象業種

飲食、美容、小売、ほか

初期費用

10,000円

月額費用

なし

利用料

文字数や難易度によってお見積りいたします。

支払方法

お見積り-10,000円分は別途ご請求
※お見積りによってご注文されない場合は初期費用は返金いたします

・メールのやり取りのみで現地調査などは行いません
・メニュー等のデザインは行いません
・英語化は専門の翻訳者が行います
・納品後、2週間以内に限り修正などに応じます
・お申込み後、メールでご案内させていただきます

海外進出もしている大手フランチャイズチェーン店の例

おそれいりますが、食器は返却口までおさげ下さい。ご協力ありがとうございます。
Please dishes yourself

これだと「自分でお皿を洗ってください」という意味になってしまいます。
大手企業でもこのようなミスをしてしまうので、一度店内の英語をすべて見直すことをおススメします!

関連商品・サービス